greeN Публикувано Юни 13, 2008 Report Share Публикувано Юни 13, 2008 Каква програма можете да ми препоръчате за изграждане и вграждане на субтитри в малки клипове?Преди това искам да попитам дали с някоя от следните: Subtitle Processor , Subtitle Workshop има възможност тайминга да е по-лесен - например(извинявам се ако много си фантазирам,за първи път ще се правя на режисьор ) по време на реч на само един човек някоя от програмите сама да слага точните секунди,в които се говори и да отделя паузите когато няма реч.Ако не може така,с някоя от дадените може ли да се променя езика на субтитрите а тайминга,с който друг си е играл да си стои.Ше се кефим ако помагате Цитирай Link to comment Сподели другаде More sharing options...
dixi Публикувано Юни 13, 2008 Report Share Публикувано Юни 13, 2008 Subtitle Workshop ще ти свърши работа за направата на субтитри, но таймингите сам ще ги определяш със съответните бутончета от интерфейса на програмата. Преведена е на български и лесно ще се справиш. Само ще спомена, че нов ред в субтитрите се създава с бутона Insert на клавиатурата, да не се чудиш.С програмата можеш да използуваш тайминга на чуждоезични субтитри и да преведеш текста.За вграждането на вече направените субтитри мога да ти препоръчам Total Video Converter (версия 3.12), има и други програми за целта. Цитирай Link to comment Сподели другаде More sharing options...
DAVIDOV Публикувано Юни 13, 2008 Report Share Публикувано Юни 13, 2008 Ето две ръководства може да са ти от ползаръководствоДопълнение към горното Цитирай Link to comment Сподели другаде More sharing options...
greeN Публикувано Юни 13, 2008 Author Report Share Публикувано Юни 13, 2008 Subtitle Workshop ще ти свърши работа за направата на субтитри, но таймингите сам ще ги определяш със съответните бутончета от интерфейса на програмата. Преведена е на български и лесно ще се справиш. Само ще спомена, че нов ред в субтитрите се създава с бутона Insert на клавиатурата, да не се чудиш.С програмата можеш да използуваш тайминга на чуждоезични субтитри и да преведеш текста.За вграждането на вече направените субтитри мога да ти препоръчам Total Video Converter (версия 3.12), има и други програми за целта.Супер ,това е което търсех ,благодаря ти Цитирай Link to comment Сподели другаде More sharing options...
dixi Публикувано Юни 13, 2008 Report Share Публикувано Юни 13, 2008 Супер ,това е което търсех,но във интерфейса не мога да намеря бутон за старт на отделна реплика,макар че такъв за край има.Не че е много важно,но би станало по-бързо и лесно.А може ли да сменяш шрифта,защото поне аз не видях ,че може.Гледам си си редактирал поста, оправи ли се с това, за което питаш?Двата бутона за начало и край на реплика са един до друг. Натискаш първия в началото на репликата, пишеш текста, натискаш втория в края на репликата, с Insert поставяш нов ред и т.н. Ще трябва да спираш на пауза.Относно шрифта мисля, че няма как да го смениш, а и няма смисъл - това с какъв шрифт ще гледаш после зависи от настройките на плеъра, който използуваш. При вграждане на субтитри също имаш настройки на програмата с какъв шрифт да стане. Цитирай Link to comment Сподели другаде More sharing options...
greeN Публикувано Юни 14, 2008 Author Report Share Публикувано Юни 14, 2008 Гледам си си редактирал поста, оправи ли се с това, за което питаш?Двата бутона за начало и край на реплика са един до друг. Натискаш първия в началото на репликата, пишеш текста, натискаш втория в края на репликата, с Insert поставяш нов ред и т.н. Ще трябва да спираш на пауза.Относно шрифта мисля, че няма как да го смениш, а и няма смисъл - това с какъв шрифт ще гледаш после зависи от настройките на плеъра, който използуваш. При вграждане на субтитри също имаш настройки на програмата с какъв шрифт да стане.Да,оправих се с управлението,но възникна друго - нали по всяко време си съхранявам файла на субтитрите,пуснах ги заедно с клипа,който редактирам.Обаче на всяка реплика заедно с текста се появяват и цифрите ,т.е точното време на появяването и изчезването на репликите ( 00:00:12:12 00:00:14:12 Променил си нещата... ) ,а и самия тайминг е доста объркан.Да не би да трябват допълнителни настроки,специално когато си завършил субтитрите? Цитирай Link to comment Сподели другаде More sharing options...
dixi Публикувано Юни 14, 2008 Report Share Публикувано Юни 14, 2008 Запазвай като SubRip (.srt формат). Цитирай Link to comment Сподели другаде More sharing options...
Препоръчан пост
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.