d_free Публикувано Октомври 31, 2007 Report Share Публикувано Октомври 31, 2007 какво ли не опитах ,но нищо не става! Цитирай Link to comment Сподели другаде More sharing options...
VIS Публикувано Октомври 31, 2007 Report Share Публикувано Октомври 31, 2007 Имаш ли кирилица на компа ? Най-добре направи описаното в тази тема Цитирай Link to comment Сподели другаде More sharing options...
d_free Публикувано Ноември 4, 2007 Author Report Share Публикувано Ноември 4, 2007 имам кирилица,явно проблема е друг Цитирай Link to comment Сподели другаде More sharing options...
Night_Raven Публикувано Ноември 4, 2007 Report Share Публикувано Ноември 4, 2007 Важното от тази тема е да зададеш Language for non-Unicode programs (на страница Advanced) да е Bulgarian. Останалото не е от значение за кирилицата при субтитрите. Ако е зададено както трябва, то кажи с кои плеъри си пробвал(а). Цитирай Link to comment Сподели другаде More sharing options...
miravicheva Публикувано Ноември 11, 2007 Report Share Публикувано Ноември 11, 2007 Здравейте.Свалих си програмката Wise Registry Cleaner 2 и български превод за нея от официалния и сайт ,ама ми излизат иероглифи .Проблема ми има ли нещо общо със горния и ако не -как се оправя? Цитирай Link to comment Сподели другаде More sharing options...
Night_Raven Публикувано Ноември 11, 2007 Report Share Публикувано Ноември 11, 2007 Прочете ли мнението ми преди твоето? Цитирай Link to comment Сподели другаде More sharing options...
miravicheva Публикувано Ноември 11, 2007 Report Share Публикувано Ноември 11, 2007 Да,прочетох всичко и темата за фонетичната кирилица Цитирай Link to comment Сподели другаде More sharing options...
Night_Raven Публикувано Ноември 11, 2007 Report Share Публикувано Ноември 11, 2007 Изпробвах програмата, но и при мен не се чете правилно българският език. Опитай да инсталираш Cyra (235KB) и след това пробвай програмата. Линкът е бавничък, изчакай малко, докато започне тегленето. Ако и след инсталацията на Cyra интерфейсът е нечетим, то значи самата програма има проблеми с кодовите таблици. Цитирай Link to comment Сподели другаде More sharing options...
miravicheva Публикувано Ноември 11, 2007 Report Share Публикувано Ноември 11, 2007 По точно думите на български завършват със въпросителна вместо последната буква,а тези на английски са с йероглифите.Добавих си фонетичната кирилица както е описано в горната тема.Когато програмата ми е на български ,ми е по лесно, .Благодаря,ще пробвам Цитирай Link to comment Сподели другаде More sharing options...
Night_Raven Публикувано Ноември 11, 2007 Report Share Публикувано Ноември 11, 2007 Добавянето на фонетична подредба няма нищо общо с оправянето на кирилицата. Колкото до въпросителните, те са си така и в самия езиков файл. Съмнява ме преводача да го е направил нарочно или да е имал проблеми с кирилицата. По-скоро авторът(ите) на програмата са го прецакали файла, което още повече ме навежда на мисълта, че самата програма е зле с кодовите таблици. Цитирай Link to comment Сподели другаде More sharing options...
stanilabg Публикувано Юли 26, 2009 Report Share Публикувано Юли 26, 2009 Привет. Търсих чрез търсачката и тази тема ми се стори най-близка до моята, затова пиша тук, въпреки че не е точно същият проблем. Ето и проблема: Филм в MKV формат с вградени субтитри на български, го правя на Xvid, също с вградени субтитри за да го гледам на дом. плеър. Направих ги вградени повече от любопитство, а не заради плеъра. Най-напред извлякох аудио, видео потока и субтитрите чрез MKV Extract, а после по отделно ги избирах в програмата конвертор. Субтитрите на готовият филм се четат нормално и на компютъра и на дом. плеър. Но тъй като филма засичаше на едно място (на дом. плеър, на компа вървеше??? ) реших да го мина още веднъж, но чрез друга програма за конвертиране. Тук е момент да отбележа, че забравих да сложа отметка в програмата да вгради субтитрите, което не беше някакъв проблем - дом. плеър разчита нормално не вградени субтитри. Записах филма и субтитрите на диск, пуснах го на дом. плеър, но сега последните бяха като йероглифи. Пуснах си филма на компа - няма проблем (използвам Jetaudio и KMPlayer, и при двата субтитрите бяха нормални). Реших да ги отворя в Subttitles Workshop, но и там бяха като йероглифи (работил съм много пъти с програмата и досега съм нямал проблем с субтитри на кирилица). Така ги показва: http://img229.imageshack.us/img229/4376/subtitri1.jpg Така отваря нормални субтитри: http://img228.imageshack.us/img228/1943/subtitri2.jpg Снимка от Total Commander на въпросните: http://img228.imageshack.us/img228/4520/subtitri3.jpg Също от Total Commander, но на нормално четящи се от дом. плеър: http://img228.imageshack.us/img228/907/subtitri4.jpg Има ли някой някаква идея как да постъпя? Цитирай Link to comment Сподели другаде More sharing options...
Night_Raven Публикувано Юли 27, 2009 Report Share Публикувано Юли 27, 2009 Не схванах току-що извлечените субтитри от MKV как се отварят в Notepad/Subtitle Workshop. Цитирай Link to comment Сподели другаде More sharing options...
stanilabg Публикувано Юли 27, 2009 Report Share Публикувано Юли 27, 2009 Не схванах току-що извлечените субтитри от MKV как се отварят в Notepad/Subtitle Workshop.Subtitle Workshop ги отваря по начина показан на първата снимка. А така ги отваря Notepad: http://img197.imageshack.us/img197/1184/subtitri5.jpgНормално.Сега ме подсети да ги запазя с разширение *txt и след това ги пробвах отново в Subtitle Workshop - резултатът е същия (йероглифи). При Notepad използвам кодиране UTF-8, защото след повторно отваряне, на запазеният документ ги показва като йероглифи. Всички други ги кодира. П.П. Иначе субтитрите са с разширение *srt. Цитирай Link to comment Сподели другаде More sharing options...
Night_Raven Публикувано Юли 27, 2009 Report Share Публикувано Юли 27, 2009 А настройките на кодировката в Subtitle Workshop пипани ли са? Цитирай Link to comment Сподели другаде More sharing options...
stanilabg Публикувано Юли 27, 2009 Report Share Публикувано Юли 27, 2009 А настройките на кодировката в Subtitle Workshop пипани ли са? Не (даже не знам как ). Както се вижда от втората снимка на Subtitle Workshop се отварят други субтитри нормално, веднага след като съм пробвал с проблемните. Никакви промяни по настройките. Цитирай Link to comment Сподели другаде More sharing options...
Препоръчан пост
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.