Jump to content

Въпросче за документи с йероглифи


Препоръчан пост

Навремето този проблем беше доста често срещан, а именно - Word документи, текста в които е на български и излиза с йероглифи. Ясно е, че това е защото документите са написани на по-стари кирилски шрифтове като Timok или SAFon. Винаги при подобни питания от потребителите (как да си "преведат" текста) всеки отговаря да се сложи шрифта SAFon.

 

Само че на мен въпроса ми е следния: Как да ги конвертираме в нормален шрифт, т.е. Times New Roman или Arial да речем. Не се сещам вече дали имаше начин или обяснение.

 

В интерес на истината открих едно доста интересно обяснение за справяне с проблема под Office 2003 и то е следното - маркирате текста и избирате функцията Fix Broken Text (желателно е текста да бъде форматиран или на SAFon или на някой от най-често срещаните шрифтове преди да започнете). За съжаление обаче този процес е супер бавен (за една страница ми отне 5 минути при максимално натоварване на процесора), така че търся друг вариант.

 

Благодаря за предложенията и съветите.

Link to comment
Сподели другаде

Вариантите не са много... един от тях е да се инсталира "виновният" шрифт и след "разчитането" на текста (в Microsoft Word например, но може да се ползва WordPad или Internet Explorer) да се маркира целия текст и да се прехвърли в Notepad. След това се съхранява с друг шрифт, като се избира Encoding -> Unicode в диалога за съхранение на файла.

По-разширен вариант: текста се отваря с Internet Explorer и се възползваме от възможностите за смяна на кодирането (View -> Encoding).

Понякога помага следното: в Microsoft Word отваряме менюто Tools, раздел General и се включва отметката Confirm conversion at Open. Така Microsoft Word ще показва диалогов прозорец за избор на кодировка при отварянето на всеки документ, създаден от "външна" програма.

Последното, за което се сещам, е програмата Щирлиц 4. Официалният сайт отдавна не работи; затова пък на тази страница от сайта на Инжинера може да се свали въпросната програма, заедно с настройките за българските кодировки (включени са и нестандартните DOS-овски MIC кодировки - много помагат за разчитането на указанията към някои програми от НОИ... и не само за указанията). Ако не се знае какво е кодирането на текста, добре е да се включи разкодиране на малка част от него, за да се избегне прекодирането на целия документ с всички възможни кодировки.

Link to comment
Сподели другаде

Сигурно ще проввучи много смотано, но аз бих направил следното:

1. Маркирам целия "маймунски" текст и го копирам.

2. Копирам всичко тук и превръщам в разбираем български (на сайта се конвертира от всякакви маймуници, шльокавици и други извънземни :crosseyes1: ). Има и още благинки на сайта.

3. Връщам разбираемия текст и запазвам в необходимия шрифт. Ако е невъзможно правя нов файл.

 

Става бързо, а и не вярвам да са много файловете за превод (конверт)

:)

Редактиран от Pantockrator
Link to comment
Сподели другаде

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Гост
Отговори на тази тема

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   Не можете да качите директно снимка. Качете или добавете изображението от линк (URL)

Loading...
×
×
  • Създай ново...