Прехвърляне към съдържание


Снимка

Проблем със субтитри на кирилица - излизат с йероглифи


  • Моля, влезте, за да отговорите
26 отговора по тази тема

#1 d_free

d_free

    Потребител

  • Потребители
  • ПипПипПипПипПипПип
  • 2 Мнения:

Публикувано: 31 October 2007 - 18:16

какво ли не опитах ,но нищо не става!

#2 VIS

VIS

    Потребител

  • Глобални модератори
  • ПипПипПипПипПипПип
  • 1363 Мнения:
  • Пол:Мъж
  • Живущ в:Сандански
  • Интереси:Много :Р

Публикувано: 31 October 2007 - 18:44

Имаш ли кирилица на компа ? Най-добре направи описаното в тази тема ;)
Прави каквото трябва, пък да става каквото ще!

#3 d_free

d_free

    Потребител

  • Потребители
  • ПипПипПипПипПипПип
  • 2 Мнения:

Публикувано: 04 November 2007 - 19:29

имам кирилица,явно проблема е друг

#4 Night_Raven

Night_Raven

    Subject Delta

  • Администратори
  • ПипПипПипПипПипПип
  • 20732 Мнения:
  • Пол:Мъж
  • Живущ в:Rapture (Русе)

Публикувано: 04 November 2007 - 20:00

Важното от тази тема е да зададеш Language for non-Unicode programs (на страница Advanced) да е Bulgarian. Останалото не е от значение за кирилицата при субтитрите. Ако е зададено както трябва, то кажи с кои плеъри си пробвал(а).

Публикувано изображениеПубликувано изображениеПубликувано изображениеПубликувано изображениеПубликувано изображение


#5 Краси

Краси

    Потребител

  • Потребители
  • ПипПипПипПипПипПип
  • 51 Мнения:
  • Пол:Жена
  • Живущ в:Сандански

Публикувано: 11 November 2007 - 17:58

Здравейте.Свалих си програмката Wise Registry Cleaner 2 и български превод за нея от официалния и сайт ,ама ми излизат иероглифи .Проблема ми има ли нещо общо със горния и ако не -как се оправя?

#6 Night_Raven

Night_Raven

    Subject Delta

  • Администратори
  • ПипПипПипПипПипПип
  • 20732 Мнения:
  • Пол:Мъж
  • Живущ в:Rapture (Русе)

Публикувано: 11 November 2007 - 18:07

Прочете ли мнението ми преди твоето?

Публикувано изображениеПубликувано изображениеПубликувано изображениеПубликувано изображениеПубликувано изображение


#7 Краси

Краси

    Потребител

  • Потребители
  • ПипПипПипПипПипПип
  • 51 Мнения:
  • Пол:Жена
  • Живущ в:Сандански

Публикувано: 11 November 2007 - 18:49

Да,прочетох всичко и темата за фонетичната кирилица

#8 Night_Raven

Night_Raven

    Subject Delta

  • Администратори
  • ПипПипПипПипПипПип
  • 20732 Мнения:
  • Пол:Мъж
  • Живущ в:Rapture (Русе)

Публикувано: 11 November 2007 - 19:06

Изпробвах програмата, но и при мен не се чете правилно българският език. Опитай да инсталираш Cyra (235KB) и след това пробвай програмата. Линкът е бавничък, изчакай малко, докато започне тегленето. Ако и след инсталацията на Cyra интерфейсът е нечетим, то значи самата програма има проблеми с кодовите таблици.

Публикувано изображениеПубликувано изображениеПубликувано изображениеПубликувано изображениеПубликувано изображение


#9 Краси

Краси

    Потребител

  • Потребители
  • ПипПипПипПипПипПип
  • 51 Мнения:
  • Пол:Жена
  • Живущ в:Сандански

Публикувано: 11 November 2007 - 19:12

По точно думите на български завършват със въпросителна вместо последната буква,а тези на английски са с йероглифите.Добавих си фонетичната кирилица както е описано в горната тема.Когато програмата ми е на български ,ми е по лесно, .Благодаря,ще пробвам

#10 Night_Raven

Night_Raven

    Subject Delta

  • Администратори
  • ПипПипПипПипПипПип
  • 20732 Мнения:
  • Пол:Мъж
  • Живущ в:Rapture (Русе)

Публикувано: 11 November 2007 - 19:25

Добавянето на фонетична подредба няма нищо общо с оправянето на кирилицата. Колкото до въпросителните, те са си така и в самия езиков файл. Съмнява ме преводача да го е направил нарочно или да е имал проблеми с кирилицата. По-скоро авторът(ите) на програмата са го прецакали файла, което още повече ме навежда на мисълта, че самата програма е зле с кодовите таблици.

Публикувано изображениеПубликувано изображениеПубликувано изображениеПубликувано изображениеПубликувано изображение


#11 stanilabg

stanilabg

    Потребител

  • Потребители
  • ПипПипПипПипПипПип
  • 1274 Мнения:
  • Пол:Мъж
  • Живущ в:Пловдив, Кючука
  • Интереси:Акваристика

Публикувано: 26 July 2009 - 09:36

Привет.

Търсих чрез търсачката и тази тема ми се стори най-близка до моята, затова пиша тук, въпреки че не е точно същият проблем. Ето и проблема:

Филм в MKV формат с вградени субтитри на български, го правя на Xvid, също с вградени субтитри за да го гледам на дом. плеър. Направих ги вградени повече от любопитство, а не заради плеъра. Най-напред извлякох аудио, видео потока и субтитрите чрез MKV Extract, а после по отделно ги избирах в програмата конвертор. Субтитрите на готовият филм се четат нормално и на компютъра и на дом. плеър. Но тъй като филма засичаше на едно място (на дом. плеър, на компа вървеше??? :blink: ) реших да го мина още веднъж, но чрез друга програма за конвертиране. Тук е момент да отбележа, че забравих да сложа отметка в програмата да вгради субтитрите, което не беше някакъв проблем - дом. плеър разчита нормално не вградени субтитри. Записах филма и субтитрите на диск, пуснах го на дом. плеър, но сега последните бяха като йероглифи. Пуснах си филма на компа - няма проблем (използвам Jetaudio и KMPlayer, и при двата субтитрите бяха нормални). Реших да ги отворя в Subttitles Workshop, но и там бяха като йероглифи (работил съм много пъти с програмата и досега съм нямал проблем с субтитри на кирилица).

Така ги показва:

Публикувано изображение

Така отваря нормални субтитри:


Публикувано изображение

Снимка от Total Commander на въпросните:


Публикувано изображение

Също от Total Commander, но на нормално четящи се от дом. плеър:


Публикувано изображение

Има ли някой някаква идея как да постъпя?

#12 Night_Raven

Night_Raven

    Subject Delta

  • Администратори
  • ПипПипПипПипПипПип
  • 20732 Мнения:
  • Пол:Мъж
  • Живущ в:Rapture (Русе)

Публикувано: 27 July 2009 - 13:57

Не схванах току-що извлечените субтитри от MKV как се отварят в Notepad/Subtitle Workshop.

Публикувано изображениеПубликувано изображениеПубликувано изображениеПубликувано изображениеПубликувано изображение


#13 stanilabg

stanilabg

    Потребител

  • Потребители
  • ПипПипПипПипПипПип
  • 1274 Мнения:
  • Пол:Мъж
  • Живущ в:Пловдив, Кючука
  • Интереси:Акваристика

Публикувано: 27 July 2009 - 14:41

Не схванах току-що извлечените субтитри от MKV как се отварят в Notepad/Subtitle Workshop.

Subtitle Workshop ги отваря по начина показан на първата снимка. 

А така ги отваря Notepad:


Публикувано изображение
Нормално.
Сега ме подсети да ги запазя с разширение *txt и след това ги пробвах отново в Subtitle Workshop - резултатът е същия (йероглифи). 


При Notepad използвам кодиране UTF-8, защото след повторно отваряне, на запазеният документ ги показва като йероглифи. Всички други ги кодира.



П.П. Иначе субтитрите са с разширение *srt.

#14 Night_Raven

Night_Raven

    Subject Delta

  • Администратори
  • ПипПипПипПипПипПип
  • 20732 Мнения:
  • Пол:Мъж
  • Живущ в:Rapture (Русе)

Публикувано: 27 July 2009 - 14:52

А настройките на кодировката в Subtitle Workshop пипани ли са?

Публикувано изображениеПубликувано изображениеПубликувано изображениеПубликувано изображениеПубликувано изображение


#15 stanilabg

stanilabg

    Потребител

  • Потребители
  • ПипПипПипПипПипПип
  • 1274 Мнения:
  • Пол:Мъж
  • Живущ в:Пловдив, Кючука
  • Интереси:Акваристика

Публикувано: 27 July 2009 - 15:10

А настройките на кодировката в Subtitle Workshop пипани ли са?


Не (даже не знам как :bored: ). Както се вижда от втората снимка на Subtitle Workshop се отварят други субтитри нормално, веднага след като съм пробвал с проблемните. Никакви промяни по настройките.




0 потребители четат тази тема

0 регистрирани потребители, 0 гости и 0 анонимни потребители